Sanatçının Şarkıları
|
0 puan
Lay Your Burden Down
# From cgirard@village.ios.com Fri Apr 18 10:31:03 1997 LAY YOUR BURDEN DOWN (Chuck Girard) C G/C Lay your burden down, lay your burden down F C/E Take your troubled soul, your tired mind Dm And lay your burden down G7 C Em7 Lay your burden down, get your feet on solid ground F C/E G7 Take your worries to the foot of the cross, and lay your burden down C G/C Lay your burden down, lay your burden down F C/E Dm Take your weary life, your heavy load, and lay your burden down G7 C Em7 Lay your burden down, get your feet on solid ground F C/E G7 Take your failures to the foot of the cross, and lay your burden down C (Lay your burden down) G/C You've been tryin' hard to make it all alone F Tryin' hard to make it on your own C/E Dm And the strength you once were feelin', isn't there no more G7 And you think the wrong you've done, is just too much to be forgiven C Em7 But you know that isn't true F C/E G7 Just lay your burden down,....He has Forgiven you C Ab Lay your burden down, lay your burden down Fm C Take your burden to the cross, and lay it down C Ab Lay your burden down, lay your burden down Fm C
YorumlarHenüz bir yorum yapılmamış. Yorum Yap
Kaynak: www.zoque.net
YORUM YAZMADAN ÖNCE:
Türkçe yazanlar için hatırlatmalar; cümle büyük harfle başlar, nokta ile biter. Noktadan sonra boşluk bırakılır, yeni cümle başlar. "gelcem, gitcem, gidiyom" denmez "geleceğim, gideceğim, gidiyorum" denir. "Herkez" denmez "herkes" denir. "Yaaaa" çok laubali bir sözdür. "bU şEkiLDE" yazmak sadece okuyanı yorar. "Yanlız" değil "Yalnız" denir. "ğ" harfi "g" şeklinde yazılamaz. "Bende, sende" denmez, "Ben de, sen de" denir. "Dahi" anlamındaki "de" ayrı yazılır. "Geldimi?" yazılmaz "Geldi mi?" yazılır. Soru takıları ayrı yazılır. "OKmi?" değil, "Tamam mı?" denir. "ahmet, belgin, duru" denmez. "Ahmet, Belgin, Duru" denir. Özel isimlerin, illerin, ülkelerin ilk harfleri büyük yazılır. "ki" eki, bağlaç olarak kullanılıyorsa ayrı, iyelik eki olarak kullanıyorsa birleşik yazılır. "v" yerine "w" yazılmaz. Yani Türkçe, Türkçe yazılır. MSN Türkçesi'yle değil. MSN türkçesi ile yazılan yorumlar silinecektir. AYRICA: Burada küfür etmek kimseye bir şey katmaz. Burada bize teşekkür etmenize gerek yok, lütfen sadece alakalı ve seviyeli yorum yapın. Aşağıdaki editör kendinizi en iyi biçimde ifade etmeniz için konmuştur. Arka plan renginde ya da yazı renginde yapacağınız değişiklikler yorumunuzu okunamaz hale getirebilir, lütfen dikkat edelim. "Güzel", "Bu şarkıyı seviyorum" tarzı yorumlar lütfen yapmayalım. Aşkınızı burada ilan etmeyin. Sanatçılar hakkında bilgi girmek için sitemizin ArWiki özelliğini kullanın. Site ile ilgili görüşlerinizi, isteklerinizi iletisim@akorist.com adresine yollayın. Burada konuşulan müzik olsun. Bol Keyifler.. | |||||||||||