|
0 puan
Pensiero Damore
# by Maurizio Codogno (mau@beatles.cselt.stet.it) {title: Pensiero d'amore} {subtitle: Mal} [G] [C] [G] [C] Sta[F]sera voglio farti un re[Gm]galo che ti [Bb]faccia ricor[C]dare chi scor[F]darti non sa. Ho sentito questo disco suo[Gm]nare, l'ho com[Bb]prato per [C]te, perché [D]pensi un poco a me... {soc} Questo [G]disco è il mio pensiero d'a[Am]more per [C6]te,[D7] per [G]te. [C]O[D]gni [G]volta che lo senti suo[Am]nare pensa a [C6]me,[D7] a [G]me. [C7] {eoc} Accetta questo regalo se il mio amore non vuoi, questo almeno vorrai. Un regalo non si butta mai via, quando sola resterai potrà farti compagnia... {soc} Questo disco è il mio pensiero d'amore per te, per te. Anche se non potrà farti tornare con me, con me. {eoc} Come passi adesso le tue serate, cosa fai, con chi sei, sei felice con lui? Ma se il dubbio ti riporta al passato, dove sono lo sai, puoi chiamarmi se vuoi... {soc} Questo disco è il mio pensiero d'amore per te, per te. Ogni volta che lo senti suonare pensa a [C6]me,[D7] a [G]me.[E7] {eoc} {soc} [A] [Bm] per [D6]te,[E7] per [A]te. Ogni [A]volta che lo senti suo[Bm]nare pensa a [D6]me,[E7] a [A]me. {eoc}
YorumlarHenüz bir yorum yapılmamış. Yorum Yap
Kaynak: www.zoque.net
YORUM YAZMADAN ÖNCE:
Türkçe yazanlar için hatırlatmalar; cümle büyük harfle başlar, nokta ile biter. Noktadan sonra boşluk bırakılır, yeni cümle başlar. "gelcem, gitcem, gidiyom" denmez "geleceğim, gideceğim, gidiyorum" denir. "Herkez" denmez "herkes" denir. "Yaaaa" çok laubali bir sözdür. "bU şEkiLDE" yazmak sadece okuyanı yorar. "Yanlız" değil "Yalnız" denir. "ğ" harfi "g" şeklinde yazılamaz. "Bende, sende" denmez, "Ben de, sen de" denir. "Dahi" anlamındaki "de" ayrı yazılır. "Geldimi?" yazılmaz "Geldi mi?" yazılır. Soru takıları ayrı yazılır. "OKmi?" değil, "Tamam mı?" denir. "ahmet, belgin, duru" denmez. "Ahmet, Belgin, Duru" denir. Özel isimlerin, illerin, ülkelerin ilk harfleri büyük yazılır. "ki" eki, bağlaç olarak kullanılıyorsa ayrı, iyelik eki olarak kullanıyorsa birleşik yazılır. "v" yerine "w" yazılmaz. Yani Türkçe, Türkçe yazılır. MSN Türkçesi'yle değil. MSN türkçesi ile yazılan yorumlar silinecektir. AYRICA: Burada küfür etmek kimseye bir şey katmaz. Burada bize teşekkür etmenize gerek yok, lütfen sadece alakalı ve seviyeli yorum yapın. Aşağıdaki editör kendinizi en iyi biçimde ifade etmeniz için konmuştur. Arka plan renginde ya da yazı renginde yapacağınız değişiklikler yorumunuzu okunamaz hale getirebilir, lütfen dikkat edelim. "Güzel", "Bu şarkıyı seviyorum" tarzı yorumlar lütfen yapmayalım. Aşkınızı burada ilan etmeyin. Sanatçılar hakkında bilgi girmek için sitemizin ArWiki özelliğini kullanın. Site ile ilgili görüşlerinizi, isteklerinizi iletisim@akorist.com adresine yollayın. Burada konuşulan müzik olsun. Bol Keyifler.. | |||||||||||