|
0 puan
Naturaleza Muerta
Music from J.M. Cano - Mecano Extract from the album: Aidalai - 1991 Naturaleza muerta ----------------- [*] F C Dm No ha salido el sol Am Bb y Ana y Miguel F C ya prenden llama F C Dm Ella sobre el Am Bb hombre y mujer C deshacen la cama Bb C [&] Y el mar que esta loco por Ana Bb C prefiere no mirar Bb C Los celos no perdonan Bb C7 A al agua, ni a las algas, ni a la sal. [additional lyrics, play as before] [*] Al amanecer ya esta Miguel sobre su barca Dame un beso amor y espera quieta junto a la playa [&] Y el mar murmura en su lenguaje: -!Maldito pescador! Despidete de ella no quiero compartir su corazon [estribillo, try on 5th and 3th fret] Dm Am Gm A Dm Y llorar, y llorar, y llorar por el Dm Am Gm A Dm Y esperar, y esperar, y esperar de pie Dm Am Gm A en la orilla a que vuelva Miguel [rest of lyrics] [*] Dicen en la aldea que esa roca blanca es Ana Cubierta de sal y de coral espera en la playa [&] No esperes mas ni#a de piedra Miguel no va a volver El mar le tiene preso por no querer cederle a una mujer [estribillo, see above] [&] Incluso hay gente que asegura que cuando hay tempestad las olas las provoca Miguel luchando a muerte con el mar [estribillo, see above and end with...] Y llorar, y llorar, y llorar por el Y llorar, y llorar y llorar sobre el mar -------- free translate from lyrics: [*] [&] The sun is not out yet And the sea who is mad about Ann and Ann and Michael prefer not to see already started the light jealous don't forgive she over him the water, neither the seaweed, neither the salt man and woman undoing the bed At dawn And the sea whisper in his language Michael is already dammed fisherman! over his boat say goodbye to her give me a kiss love I don't want to share her heart and wait quietly near of the beach On the village are saying Don't wait more girl of stone that rock is Ann Michael wouldn't back cover of salt and coral the sea take him as a prisoner wait on the beach for not to want to leave a woman Including there're people who assure when there is a storm the waves are caused by Michael fighting 'till death against the sea [estribillo] And cry, and cry, and cry for him and wait, and wait, and wait standing on the sea shore the back of Michael [ending with] ... and cry, and cry, and cry over the sea. -------- o=====o o| = |o Who is transcribing? o| = |o \===/ * **** * * **** * * **** * **** ### * * ** * * ** * ** * * ** ### * * * ** * ** * ### * * * *** * ** *** ### * * ** * * ** * ** * *** ### * **** * * *** * * **** ** *** ### ### ====###===) To send thanks or anything else, addressing to ======###=====) =======###======) CRIS ====( ### ====) Vicent Iborra, 51 ==( ### ==( 46290 - Alcasser (Valencia) =====( ### =====) SPAIN [yeah! Spain] ========###=======) =========###========) A friend's e-mail (not mine, but he is going to =========###========) send mails to me): jvillena@dsic.upv.es ========;;;;;=======) ==================) My 'shared' e-mail (notice of someone else could
YorumlarHenüz bir yorum yapılmamış. Yorum Yap
Kaynak: www.zoque.net
YORUM YAZMADAN ÖNCE:
Türkçe yazanlar için hatırlatmalar; cümle büyük harfle başlar, nokta ile biter. Noktadan sonra boşluk bırakılır, yeni cümle başlar. "gelcem, gitcem, gidiyom" denmez "geleceğim, gideceğim, gidiyorum" denir. "Herkez" denmez "herkes" denir. "Yaaaa" çok laubali bir sözdür. "bU şEkiLDE" yazmak sadece okuyanı yorar. "Yanlız" değil "Yalnız" denir. "ğ" harfi "g" şeklinde yazılamaz. "Bende, sende" denmez, "Ben de, sen de" denir. "Dahi" anlamındaki "de" ayrı yazılır. "Geldimi?" yazılmaz "Geldi mi?" yazılır. Soru takıları ayrı yazılır. "OKmi?" değil, "Tamam mı?" denir. "ahmet, belgin, duru" denmez. "Ahmet, Belgin, Duru" denir. Özel isimlerin, illerin, ülkelerin ilk harfleri büyük yazılır. "ki" eki, bağlaç olarak kullanılıyorsa ayrı, iyelik eki olarak kullanıyorsa birleşik yazılır. "v" yerine "w" yazılmaz. Yani Türkçe, Türkçe yazılır. MSN Türkçesi'yle değil. MSN türkçesi ile yazılan yorumlar silinecektir. AYRICA: Burada küfür etmek kimseye bir şey katmaz. Burada bize teşekkür etmenize gerek yok, lütfen sadece alakalı ve seviyeli yorum yapın. Aşağıdaki editör kendinizi en iyi biçimde ifade etmeniz için konmuştur. Arka plan renginde ya da yazı renginde yapacağınız değişiklikler yorumunuzu okunamaz hale getirebilir, lütfen dikkat edelim. "Güzel", "Bu şarkıyı seviyorum" tarzı yorumlar lütfen yapmayalım. Aşkınızı burada ilan etmeyin. Sanatçılar hakkında bilgi girmek için sitemizin ArWiki özelliğini kullanın. Site ile ilgili görüşlerinizi, isteklerinizi iletisim@akorist.com adresine yollayın. Burada konuşulan müzik olsun. Bol Keyifler.. | |||||||||||