Sanatçının Şarkıları
|
0 puan
Bridge Over Troubled Water
#149 {title:Bridge Over Troubled Water} {st:Paul Simon} When you're w[A]eary, f[D]eeling s[A]mall, [D]When t[G]ears a[D]re i[A]n your e[D]yes, I'll d[A]ry them all. I'm [E]on [F#m]your si[E]de, oh, when times get ro[A]ugh, [A7]And friends just c[D]an't [B]be fo[E]und, L[A7]ike a br[D]idge over tro[A]ubled w[F#7]ater, [D]I will l[C#7]ay me d[F#m]own, L[A7]ike a br[D]idge over tro[A]ubled w[F#7]ater, [D]I will l[E7]ay me d[A]own. When you're down and out, when you're on the street, When evening falls so hard, I will comfort you. I'll take your part, oh, when darkness comes, And pain is all around, Like a bridge over troubled water, I will lay me down, Like a bridge over troubled water, I will lay me down. Sail on silver girl, sail on by, Your time has come to shine, all your dreams are on their way. See how they shine, oh, if you need a friend, I'm sailing right behind, Like a bridge over troubled water, I will ease your mind, Like a bridge over troubled water, I will ease your mind. # # Submitted to the ftp.nevada.edu:/pub/guitar archives # by Steve Putz
YorumlarHenüz bir yorum yapılmamış. Yorum Yap
Kaynak: www.zoque.net
YORUM YAZMADAN ÖNCE:
Türkçe yazanlar için hatırlatmalar; cümle büyük harfle başlar, nokta ile biter. Noktadan sonra boşluk bırakılır, yeni cümle başlar. "gelcem, gitcem, gidiyom" denmez "geleceğim, gideceğim, gidiyorum" denir. "Herkez" denmez "herkes" denir. "Yaaaa" çok laubali bir sözdür. "bU şEkiLDE" yazmak sadece okuyanı yorar. "Yanlız" değil "Yalnız" denir. "ğ" harfi "g" şeklinde yazılamaz. "Bende, sende" denmez, "Ben de, sen de" denir. "Dahi" anlamındaki "de" ayrı yazılır. "Geldimi?" yazılmaz "Geldi mi?" yazılır. Soru takıları ayrı yazılır. "OKmi?" değil, "Tamam mı?" denir. "ahmet, belgin, duru" denmez. "Ahmet, Belgin, Duru" denir. Özel isimlerin, illerin, ülkelerin ilk harfleri büyük yazılır. "ki" eki, bağlaç olarak kullanılıyorsa ayrı, iyelik eki olarak kullanıyorsa birleşik yazılır. "v" yerine "w" yazılmaz. Yani Türkçe, Türkçe yazılır. MSN Türkçesi'yle değil. MSN türkçesi ile yazılan yorumlar silinecektir. AYRICA: Burada küfür etmek kimseye bir şey katmaz. Burada bize teşekkür etmenize gerek yok, lütfen sadece alakalı ve seviyeli yorum yapın. Aşağıdaki editör kendinizi en iyi biçimde ifade etmeniz için konmuştur. Arka plan renginde ya da yazı renginde yapacağınız değişiklikler yorumunuzu okunamaz hale getirebilir, lütfen dikkat edelim. "Güzel", "Bu şarkıyı seviyorum" tarzı yorumlar lütfen yapmayalım. Aşkınızı burada ilan etmeyin. Sanatçılar hakkında bilgi girmek için sitemizin ArWiki özelliğini kullanın. Site ile ilgili görüşlerinizi, isteklerinizi iletisim@akorist.com adresine yollayın. Burada konuşulan müzik olsun. Bol Keyifler.. | |||||||||||